权利的游戏英语怎么说
Ⅰ 权利的游戏电视剧为什么英文名是Game of ThronesThrones是什么意思啊可以和游
Thrones的意思是王座,也就是王权的象征,不能和游戏互换。因为这里是名词的所有格,...…的...…权力的游戏,反过来就成游戏的王座了。
《权力的游戏》(Game of Thrones),是美国HBO电视网制作推出的一部中世纪史诗奇幻题材的电视剧。该剧改编自美国作家乔治·R·R·马丁的奇幻小说《冰与火之歌》系列。由戴维·贝尼奥夫、D·B·威斯、艾伦·泰勒等人执导,大卫·贝尼奥夫和D·B·威斯编剧,乔治·马丁担任剧本顾问,彼特·丁拉基、琳娜·海蒂、艾米莉亚·克拉克、基特·哈灵顿等人主演。
角色介绍
琼恩·雪诺
演员:基特·哈灵顿
艾德公爵的私生儿子,与罗柏·史塔克同龄,兄弟关系亲密无间。其母身份不明,艾德公爵拒绝向任何人透露——有人传说那是南方某家族的一位贵族小姐,也有人说是一个寻常的使女。身为私生子的琼恩得到了父亲的善待,与其他兄弟姐妹平等地一起长大。琼恩继承了父亲家族的特征,一头褐发,眼睛是黑色。
Ⅱ 权利游戏六凛冬已至台词英文
凛冬已至英文台词:Winter is here。
“凛冬已至(Winter is here)”来自剧中北方临冬城史塔克家族(House Stark of Winterfell)的族语“凛冬将至(Winter is coming)”,这句族语作为一个伏笔在第七季末已经应验。
Winter is here也暗示这个故事接近尾声,情绪上呼应正文段尾的bereft。Throne义为“王座,王权”,on the throne义为“在位”,也可以说be ruling。剧名Game of Thrones指剧中几大家族对铁王座的争夺,引申为对王权、权力的争夺,因而译为《权力的游戏》。
(2)权利的游戏英语怎么说扩展阅读:
《权力的游戏第六季》讲述了珊莎·史塔克逃出了被波顿家族控制的临冬城,开始了一场在凛冬的亡命之旅。丹妮莉丝正走在一条邪恶的道路上,体内流淌的杀戮血液正在她的身上发挥威力。战争与大屠杀,千军万马、刀枪如林的战争,短兵相接、搏命厮杀的激烈对抗,迎接血与火的激情洗礼。
第六季以雪诺的“尸体”作为起始,白雪皑皑的冰雪长城上,阴森恐怖的黑城堡里,琼恩·雪诺的冰原狼发出如同哭泣般的嚎叫,雪诺的尸体冰冷地躺在角落里,鲜血染红了雪地。
与此同时,“小剥皮”拉姆斯·波顿在哀悼他的爱人米兰达,谁知他随后就下令将米兰达的尸体喂狗。此时,珊莎·史塔克和席恩一起在雪地里逃命,他们穿过冰河躲过猎犬的追击,但士兵还是追了上来。千钧一发之际,布蕾妮和波德出现,珊莎得获救。作为贵族的珊莎,接受了布蕾妮的投诚。
君临城里,瑟曦·兰尼斯特听说詹姆和弥塞拉回来了露出了笑容,只是没想到等来的却是孩子的尸体。另一方面,玛格丽·提利尔被乌尼亚修女关在一个牢笼里,对她的任何问题修女都只给她一个回答:“忏悔吧。”
狭海对岸,龙母丹妮莉丝·坦格利安的统治同样脆弱。弥林城中已是人心惶惶,家家紧锁门户,街道冷冷清清。整个奴隶湾,除了弥林城,其他城邦已经恢复了奴隶制,丹妮莉丝的心血即将毁于一旦,更糟的是她对龙也完全失去了控制力。而此时丹妮莉丝已被俘虏,被宣判余生必须生活在庙里。