dota2學什麼英語好
❶ 關於DOTA 2(刀塔2)的術語,skill shot和support分別是什麼意思
skillshot:非鎖定技能
support:輔助
順便說,DOTA分12345號位。
1號位:carry,核心。得到最好的資源和輔助保護,安心補刀,需要大量經濟且有很強後期能力
2號位:mid,中單。走中路,有很強的solo能力,急需等級和經濟,發力期早於carry
3號位:offlane,劣單。集抗壓能力、背鍋能力、大局觀、中期刷錢能力、參團能力於一身的位置。大部分職業玩家接觸三號位都是身敗名裂啊,歐美的zai三號位是我見過最好的。
4號位:support,發育型輔助。對carry有一定保護能力,擁有一兩件質變道具,具有較強前期能力。
5號位:hard support,純輔助。對carry有極強保護能力,有很強犧牲精神,隨時准備為1\2\3號位犧牲,對裝備幾乎毫無需求,只要團戰能完美放出技能並保證不死就OK的位置。團隊的雞、眼都是他包。典型有冰女、冰魂、拉比克(天怒也可以作為4號)
❷ 關於游戲(dota)用的英語單詞 比如符 眼 放大招之類的
如果讓隊友去看符的話,只要打個嘆號然後說「rune」就行,插眼或者買眼就說「ward」,大招說「ult」或者「ulti」老外就懂了
❸ Dota2對決中,與外國人交流需要哪些英語
第一部分先說說英雄的叫法問題,第二部分再說說裝備的叫法問題,最後再說說游戲中的一些常用詞語或句子。我會爭取寫全一些的。爭取讓大家看到之後,就會與老外交流了,不會再因為怕表達不清楚而不和隊友交流。 力量型英雄: 船長:可以叫coco,不過我發現,有時候你說coco,別人不一定聽得懂。最常規的叫法是kunkka關於獸王和劍聖:好像在DotA1都可以叫BM,熊貓的縮寫也是BM。但是DotA2里,你說BM,大家的反應一定是獸王,劍聖叫Jugg(Juggernaut的縮寫) 龍騎:就叫DK,dragon knight發條:全名Clockwerk,常見的,都簡稱為Clock。如果打首字母簡稱CW,會有些老外甚至都看不懂。而且,CW和人馬的簡稱也是沖突的。 全能騎士:就叫OK,如果怕有些別的國家的玩家看不懂,叫Omni也行。 煉金:這個要重點說。如果打GA,貌似很多老外都看不懂。所以,請打Alche(全名Alchemist) 熊貓:熊貓的簡稱也是BM,所以,請叫他Brew。不過隨著中國玩家統治伺服器,越來越多的人也開始接受Panda這一稱呼了。 大樹:當看到有人打出TP的時候不要驚訝,因為大樹的英文縮寫就是TP。為避免誤會,可以稱呼他Tree或者Treant。 人馬:就叫Centaur就行,避免誤會的話,不要用CW這樣的簡稱。 伐木機:沒啥好說的,原名就挺好Timbersaw,或者Timber也可以。 剛背:BB這個稱呼大部分人都可以懂,但是因為BB這個詞和Buy Back是沖突的,大部分人還是願意叫他Bristle。 海民:Tusk無誤,貌似只見過這一種。 斧王:請不要叫他FW,沒人會懂的。就叫他AXE。 屠夫:也不要叫他TF,叫他Pudge。 關於沙王和骷髏王:這兩個英雄,我發現,SNK這個稱呼好像不少老美都不太懂。後來我跟他們解釋了他們才明白。一般來說,沙王是Sand,骷髏王是SK。為避免誤會,對於骷髏王一般都叫Skeleton。這個詞就是骷髏的意思。 大魚人:好像DotA1,叫SG?DotA2裡面,我打過SG貌似沒人看懂。所以,以後都打Slardar。 食屍鬼:請不要叫Little Dog。。。我在美服看到過這個稱呼。。當時就笑尿了。。。。應該叫他Life Stealer,或者簡稱為LS。我們認為食屍鬼像狗,老外不一定認為他像。一般打LS,老外都懂。 夜魔:NS,沒有別的稱呼了。 狼人:這個現在出場率不高了,不像以前。狼人的縮寫是LYC,或者你可以打Lycan。 屍王:UD這個稱呼,看懂的人不算特別多。打Undying大家就一定懂了。 敏捷型英雄: 敵法:請打AM,不要叫他DF。 小黑:叫DR或者Drow都行。貌似Drow這個詞辨識度更高。 劍聖,就是JUGG。 白虎:Mirana。 水人:Mor。 隱刺:其實叫SA的辨識度不如叫RIKI高。 火槍:唯一稱謂Sniper。 拍拍熊:Ursa也是唯一稱謂。 飛機:我記得飛機剛登陸DotA1的時候,縮寫好像是AV。DotA2里,我還見過有人打Plane的。。。真是傷不起。。。正確的叫法是Gyro(全稱Gyrocopter)。 納迦:為避免和夜魔稱謂重復,小納迦一般都打Naga(全稱Naga Siren)。大納迦是Mesa。或者MED,見的其實不如Mesa多。 巨魔:俗稱綠皮,但是在DotA2是白皮。。。英文簡稱Troll。 血魔:BS,全稱Bloodseeker。 電棍:就叫Razor。貌似沒見過別的稱呼。 劇毒:叫Veno,也沒見過別的。 毒龍:叫Vip,不如叫Viper好。 骨弓:Clinkz,沒有別的稱呼。 蜘蛛:BR這個稱呼,國內多,國外少,一般叫Brood。 螞蟻:好像縮寫是NW?跟老外談NW,他們估計不懂,所以請叫他Weaver。不要叫他ant-_-幽鬼:國內常見UG,英語里請稱呼他SPE。 地卜:Meepo,唯一稱呼。 小魚人:Slark。 智力型英雄: 藍貓:SS這個稱呼不好,容易和miss混淆。一般都叫Storm。 宙斯:就是Zeus。 火女:Lina。 小Y:全稱Shadow Shaman,縮寫也是SS,一般大家會習慣叫他Shaman。 先知:這個英雄要強調下。打FUR很少有人能看懂。一般都叫NP(Nature』s Prophet)。盡管NP和另一個縮寫No Problem重復了
❹ DOTA2常用的用語
1,1號位
主Carry,大哥級人物,通常都是後期,負責打到後期挑大樑的人。
2,2號位
副C,因為成長、技能等原因拖到後期也不虛的這類英雄,中期有能力帶動Gank節奏,帶領隊友跟對方打團戰,從而達到保主C的目的。
3,3號位
主Gank,一般情況下走中帶動節奏,當然也有劣勢路單的時候,這類英雄在線上一般比較強勢,劣勢路單也不會輕易被殺死,如巫妖,蝙蝠,風行等。
4,4號位
4號位一般是副gank,多是團控英雄, 一般神牛/抄襲/謎團/藍胖等都可以打4號位。4號位的英雄基本前期會放棄等級,在線上會配合5號位的人進行多線遊走。或者保護主C。
5,5號位
5號位是純輔助,負責雞鳥眼,後期幾乎無作戰能力。常見的有VS/冰女等。
6,+++
如果你有加血或者加藍的技能就是讓你給隊友加一個的意思。
7,Combo
2個以上英雄一起配合釋放一系列技能殺傷對方的戰術。
❺ 我玩DOTA2求常用的翻譯器
還好吧 打中國伺服器不是純老外都還好 總有幾個中文ID的
大部分如下 sry=sorry
push top 推上
push mid推中
push down推下
lol哈哈
XD壞笑
都還好 趕腳不是特別難 需要集中的時候大部分就是點小地圖上 問題不大吧
整體感覺交流很少 原來打東南亞場 北美場 歐洲場 說英語別人還未必看得懂
有些基本的都夠用了
是在不行就gg
❻ Dota2英文術語有哪些
lol =laugh out loudly, mist開霧,gg=good game
❼ 誰能告訴我DOTA2裡面常用的英語,就是像gank啊,nics之類的,配上中文翻譯
...
gank 遊走
nice 漂亮 比如反殺的時候說
farm 打錢 發育
push 推進
free farm 大致是無壓力補刀的意思
暫時想到的就是這么多了
❽ Dota2英文術語有哪些
gg wp bg nc gl hf …good gamewell playedbad gamenicegood luckhave fun…太多了 自己慢慢琢磨吧
❾ steam上的dota2,裡面的外國人經常說的ggwp,noob team,ty到底是些什麼意思啊
ggwp:good game well play(即有禮貌的表示對方打的ok,現演化也有嘲諷的意思);
noob team:菜鳥團隊,指責團隊不行,玩的比較一般;
ty:thank you(即謝謝你)。
在DOTA2里有很多經典的英語。
(9)dota2學什麼英語好擴展閱讀:
DOTA2常用的用語
1、DPS
——damage per second,每秒傷害,現在多做名詞,「提供輸出的英雄」一般都指的是主力Carry
2、farm
——打小兵賺錢的意思,也有farm hero一說,靠殺英雄賺錢,但是沒有farm roshan...
3、buff
——指提升某個英雄或者某個技能
——也指被技能施加的某種狀態
4、Combo
——2個以上英雄一起配合釋放一系列技能殺傷對方的戰術。
5、CM
——Clan Match,一種比賽的模式,通過隊長ban,pick來選擇英雄對戰,正規比賽都用這種模式。
6、deny
——就是殺死己方的小兵,不讓對方拿經驗和錢的戰術,俗稱反補。
7、1號位
——主Carry,大哥級人物,通常都是後期,負責打到後期挑大樑的人。
❿ 玩dota2的 懂英語簡寫的 求教DOTA2 英語術語
我曾在GG平台玩過好幾年,除了你所說的def push b之外,還有這些是會經常用的 cr8(開主) lol XD(笑) rolf(大笑) lag(一卡一卡的) delay(延遲) gj(漂亮) wp(高手) pro(大神) ffs(草) n1(不錯) RMK(重開) noob(菜鳥) relic(遺物) rad(輝耀) haste(極速符) dd(雙倍) invi(隱身) illu(幻像) ult(大招) creeps(野怪) rosh(肉山) ward(眼) solo(中單)
先說這么多吧,還有不少,有需要再問我