安卓游戲漢化
A. 我在漢化一個安卓游戲時,發現無法顯示中文。像這種問題該如何解決
嗯,我這還好,還好一個安安卓游戲是發出來無無法顯示,等座往下之中。
B. 【安卓游戲】TSRPG RPG漢化
https://pan..com/share/link?shareid=1839731783&uk=4182502568
提取密碼:4oq5 解壓密碼:htai.me
C. 如何漢化一些安卓游戲obb文件中的內容
這個是沒有辦法的哦,不過如果你不喜歡玩這樣的手機游戲的話,你可以在手機上下載一個應用寶軟體,這裡面的手機軟體還是很多的,各種類型的手機游戲都可以在這裡面找到,這樣你就可以隨時下載好玩的手機游戲啦。
D. 各位萬能的大佬 求安卓Unity3D游戲漢化教程
推薦你去奇酷學院網站看看www.qikue.com大量unity3D游戲開發教程
E. 如何把紳士安卓英文游戲漢化了。
兩個辦法,貼吧找大佬們的漢化補丁,自己通過軟體自行機翻(不過可能會有語序錯誤,無法翻譯,總之還是不推薦機翻的)
F. 安卓游戲漢化問題 在網上查了半天,發現那些方法只能漢化resources.arsc,其它都束手無策
去搜索下 apktool 官網地址。
用apktool原版軟體解包打包編輯。
如果是系統apk 需要知道具體framework類型 apktool不是萬能的 reseditor也不是萬能的。
G. 如何對安卓游戲進行漢化
您好,如果您需要漢化教程的話可以網路木螞蟻手機樂園或者口袋巴士漢化聯盟,用論壇搜索功能尋找關於漢化教程的帖子。
或者您可以加入漢化組,據我所知口袋巴士漢化聯盟正在招人。
如果是結構比較簡單的游戲,通常利用漢化教程里所教的技術比如漢化狂人軟體即可進行漢化。
而隨著安卓系統的日趨完善,安卓的游戲加密也日趨復雜化,所以解密即破解工作也成了漢化的重中之重。甚至幾大漢化組實力的區分基本靠破解人才能力的高低。破解技術越高,越能漢化一些難以漢化的大作。
我去口袋巴士多些,認為這個漢化組是目前諸多安卓游戲漢化組中潛力與實力兩不缺的神一樣的漢化組,開羅系列和澤諾尼亞系列的漢化都出自這個漢化組,當然澤諾尼亞系列還沒有做完。不過樓主可以拭目以待。
H. 怎樣漢化安卓游戲
你好,用漢化狂人做些簡單的arsc和xml漢化,據說反編譯游戲是非常困難的
你看看木螞蟻的這篇文章吧,或許有點幫助,游戲裡面的文字,有些是在圖片和其它文件裡面的,而且有些圖片是加密的。在類和XML裡面是可以更改(如一樓所說的),但是在圖片和其它文件裡面的就麻煩了,更麻煩的是加密了的。
android游戲程序文件漢化教程_網路文庫
騰訊電腦管家安全可靠,能夠抵禦病毒和木馬侵襲,在漏洞防護上功能上業內領先。此前微軟更是選擇騰訊電腦管家作為首個合作的XP系統防護產品,在相關XP防護的專業測試中,騰訊電腦管家實力最好,100%防護。大家可以放心使用。
希望能對您有所幫助!
騰訊電腦管家問答專家團 笨笨為您解答
騰訊電腦管家企業平台:http://..com/c/guanjia/
I. 求漢化安卓游戲的文本導出導入的方法!
你確定是這個文件嗎,我見過的字元文件都是.xml格式的。
我會一種漢化方法,用doapk將apk反編譯,將res目錄下的strings.xml標簽內容改為中文就可以了,然後再用doapk將反編譯後的文件夾編譯成apk文件。
J. 怎麼將一個安卓游戲裡面的英文翻譯成中文(就是漢化安卓游戲)有軟體更好,謝謝各位指導。
安卓要漢化軟體,聽起來技術含量很高,其實並不難實現。
在 Android平台下,程序文件的後綴名為「.APK」,APK是Android Package的縮寫,意思是Android 安裝包,是類似WM系統「.CAB」 和Symbian系統「.SIS」的文件格 式。
APK程序文件可以用 WinRAR之類的解壓縮軟體解壓,我們只需要將其中的 resources.arsc文件解壓出來,用 漢化工具將.arsc文件內的英文資 源翻譯為中文,修改包含英文 的圖片,再替換原 文件,最後
將APK文件重新簽名即可。
工具/原料
1.Java
2.解壓縮軟體:WinRAR
3.漢化工具:AndroidResEdit(需 要.NET Framework 2.0支持)
4.圖片漢化軟體:Photoshop
5.簽名程序:Auto-sign
步驟/方法
1
A.解壓在News and Weather軟體的 安裝文件GenieWidget.apk上點擊右鍵,在快捷菜單的打開方式中選擇「WinRAR」打開APK文件,將其中的 resources.arsc文件解壓出來。
2
B.漢化
1. 文字漢化 運行AndroidResEdit軟體, 打開之前解壓出來的resources.arsc文件。軟體會在原始資源欄中列出所有英文詞條,在某一詞條上雙 擊,在彈出的對話框中輸入翻譯後的內容,確定後即可完成該詞條的漢化(E文不好的朋友可以使用Google在線翻譯或者藉助詞典軟體進行翻譯)。依次將所 有詞條翻譯漢化後,點擊文件菜單中的保存文件即可。一般情況下我們只需要翻譯以大寫字母開頭的詞條,也有小部分是以小寫字母開頭的,這些需要我們自己來判 斷。帶下劃線的軟體參數、目錄名稱、文件名稱不需要修改,像%s%、d%這類格式化輸出的參數也不用做修改,照抄過來就可以了,輸入時注意是半形小寫字 符,否則會出錯。如果需要翻譯的詞條過多,逐 條翻譯比較麻煩,An[和諧]droidResEdit軟體還提供了字典導入/導出功能。點擊文件→導 出字典→大寫字母開頭詞條,將所有大寫字母開頭的詞條導出為.txt文本文件。然後打開導出的TXT文本文件,在自動生成的「|」豎線後輸入漢化內容,全 部完成後保存。最後在AndroidResEdit軟體中選擇導入字典功能,導入翻譯好的TXT文件就可以了。
2.圖片漢化 某些軟體中會有包含英文的按 鈕圖片,我們只需找到對應圖片,利用Photoshop等繪圖軟體,製作成中文按鈕圖片就OK了。一般來說,軟體的所有圖片素 材都在APK文件內的\\res\\drawable目錄中,圖片格式為PNG。除了漢化圖片外,我們還可以替換該目錄中的圖標素材,達到美化軟體的目的。
3
D. 簽名APK文件漢化完成之後,需要 重新簽名才可以安裝使用。在簽名之前,先刪除原來的簽名文件,用WinRAR打開APK文件,將META-INF文件夾中除 MANIFEST.MF以外的兩個文件刪除,然後關閉WinRAR軟體。打開An[和諧]droidResEdit軟體,選擇 簽名菜單中的「簽名APK文件」功能,指定要簽名的APK文件的位置,點擊立 即簽名按鈕,再指定新簽名的APK文件保存位置,提示簽名完成就大功告成了。接下來就可以在手機上安裝測試了,在使用過程中發現未漢化或者漢化錯誤的問 題,可以按上述步驟進行修正。
4
C.替換漢化文件及圖片 resources.arsc文件和圖片漢 化完成之後,再次用WinRAR打開原APK安裝文件,將 resources.arsc文件拖入WinRAR工作窗口,替換原文件。用同樣的方法,將處理好的圖片,拖入\\res\\drawable目錄中,替換原圖片