lol怎麼改成日文語音
『壹』 英雄聯盟如何使用日語語音包
換日語版的語音包方法:
一共有兩個語音,選擇英雄時的語音和游戲里的英雄語音,可以去多玩特玩等網站下載。
1.選擇英雄時的語音,下載之後解壓為兩個文件夾,將這兩個文件夾復制,然後找到本地文件騰訊游戲\英雄聯盟\Air\assets\sounds\zh_CN中有champions與tutorial兩個文件夾,將這兩個文件名字前加上一個「1"(成為」1champions"和"1tutorial」,主要是為了以後還原成國服語音,想還原時,將日服語音文件刪除,然後將國服文件名字前的「1」刪去就行)。然後將那兩個日服文件夾粘貼在這里就行啦。
2.游戲里的英雄語音,下載之後解壓為兩個文件夾,將這兩個文件夾復制,然後找到本地文件,E:\騰訊游戲\英雄聯盟\Game\DATA\Sounds\Wwise\VO\zh_CN中有Characters和Shared兩個文件夾,將這兩個文件名字前加上一個「1"(成為」1Characters"和"1Shared」,主要是為了以後還原成國服語音,想還原時,將日服語音文件刪除,然後將國服文件名字前的「1」刪去就行)。然後將那兩個日服文件夾粘
貼在這里就行啦。
『貳』 請教大神steam上的游戲可以調成日語語音加中文介面嗎
請沖滾備教大神steam上的游戲可以調成日語語音加中文介面嗎?
放棄吧。
所以,有些游戲支散毀援的語言僅僅有幾種,而你安裝補丁的話會被檢測到然後被判定作弊steam的正版游戲語言支援本就有問題
成日語語音,steam也是英語嗎
《極限脫出3:零時困境》日前正式釋出,有些小白不知道該如何修改日文字幕?接下來帶來日文字幕修改方法。日文字幕修改方法Steam庫裡面的游戲介面那裡右鍵點屬性,然後改語言就可以了。以上就是詳細的修改方法,以供參考。
PS3上的《魔塔大陸3》的歐版可以調成日語語音和字幕嗎?
字幕貌似不可以吧 語言可以調 在游戲登陸介面 設定-語言 把英語換成日語就ok了
語音怎麼更改成日語語音
我估計你下的應該是前期釋出的英文版,這個版本可以打一個日語補丁,但是只能把一部分語音轉化(也許現在有更好的補丁你可以自己找找)。建議下一個官方繁中版,需要的話我給你發種子,酷睿園為你解答,
爐石傳說怎麼改日語語音中文介面
最近剛剛接觸到RobotFramework,發現這個工具倒是可以滿足我的要求,而且可以結合seleniumLibrary,用來做web的自動化測試相當不錯。之前我也接觸過selenium,不過感覺那個工具更貼近開發人員使用,有了robotFramework之後,感覺這個工具相當強大,而且是貼近測試人員的。之所以說強大,主要是這些測試指令碼都可以用文字格式儲存(如txt/等)
==安裝篇==
如果有想學的朋友可以自己下載以下檔案安裝(Google-code里可以找到大部分的安裝檔案):
這篇文章的內容比較舊了,最新的安裝指南請檢視 更新篇
python-2.7.1.msi(首先要有python,請選擇將Python加入Path)
wxPython2.8-win32-unicode-2.8.11.0-py27.exe(wxPython,必須要的)
robotframework-2.6.0.win32.exe(然後裝robot的Framework)
robotframework-ride-0.38.1.win32.exe(robotFramework的IDE,很不錯)
robotframework-seleniumlibrary-2.8.win32.exe(seleniumLibrary)
安裝成功後
執行[PythonDir]Scripts
ide.py
看到介面就是安裝成功了。
如果需要AutoIt支援就下載下面2個東東。
AutoItLibrary-1.1
pywin32-216.win32-py2.7.exe
==入門篇==
安裝完成了,這個框架可以說是基於keyword的操作,按F5可以看到所有載入的keyword。
首先新增一個project
然後新增suite
然後新增test case,接著在suite層級add library,把selenium library加進來,新增後按F5檢驗是否新增成功,如圖
OK,繼續在suite的setting里設定suite啟動和結束的keyword,即Start Selenium Server和S Selenium Server,他會在執行時幫助我們自動啟動seleniumserver。
接下來在test case里新增一個步驟,open browser(一般用selenium做web測試都要用這個方法來開啟瀏覽器),新增後關鍵字變成藍色表示找到關鍵字了,否則可能是拼寫錯誤或者沒有載入相應的library。紅色表示有一個必選引數要給定輸入值,具體引數可以看F5里的keyword說明。
輸入引數,第二個引數預設是firefox,不過我沒裝,就用ie吧。
以上只是一個簡單的例子,沒有詳細說明每個步驟的操作,只是初步介紹。後續再詳細介紹
STEAM上的怎麼弄中文字幕日語語音
得看拿游戲有沒有日語配音,有沒有中文字幕。要是都有的話,一般在游戲設定中可以進行設定的。日文語音包的帖子::game.ali213./thread-4317911-1-1. 日文語音英文字幕的實現方法::gl.ali213.2012/31571.(漢化過的就是中文字幕) 主要就是改配置檔案,把備坦英文語音指向日文語音檔案。
得看拿游戲有沒有日語配音,有沒有中文字幕。要是都有的話,一般在游戲設定中可以進行設定的。
LOL在哪下載日語語音包,之後怎麼調進游戲才能變成日語?
語音包到貼吧或者網上下資源;
一般是壓縮包;
解壓到「英雄聯盟——Air——assets——sounds——en_US——champions」。
系統會提示是否替換,選擇全部替換就替換了;
或者提前把國服語音資料夾改名,方便以後改回來。
游戲又日語語音和日語字幕嗎
港版中文肯定是中文介面,劇情動畫和人物語音都是日文配音,字幕中文,放心買中文版吧
如果覺得答案解決了你的問題,請採納,有問題可繼續追問,如未回答追問,可能是不在哦
日語語音怎麼調
一、聲調
(1)日語的聲調與漢語的聲調
漢語將音的高低稱為「聲調」,依音節中的高低變化表示不同的意思(如:媽和馬)。與此相對,日語在一個音節內沒有高低變化,是通過音節之間的高低變化來表示不同的含義。發音分為高、低兩種,由此構成日語的聲調。
漢語除了部分漢字外,每個漢字都由固定不變的聲調表示該字的意思,而日語聲調的主要功能為標識詞和詞的界線。
(2)聲調的型別
日語普通話的聲調有兩個主要規則。
①單詞的第一個音節和第二個音節的音高一定不同。第一個音節低,則第二個就高。第一個音節高,則第二個就低。
②一個單詞的聲調中,或沒有下降,或只有一處下降。
為此,日本人一聽到聲調下降,就會感到一個單詞說完了。
上例a的もう(已經)下降了一次,是一個詞,與後面的しました(幹完了)結合,被理解為兩個片語成的句子。而b下降的地方只有一處,被認為是一個詞。由此可見,單詞的聲調在區別句子意思時,發揮著重要作用。下面與漢語做個比較。我們將漢語的發音用日語聲調符號表示一下。
可以說,日本人聽了以後會感到漢語一個詞中居然有這么多升降變化。如果用日語發同樣的單詞,則是以下情況。
可以說,日本人學習漢語時,聲調的升降是個難點,不容易把握。而中國人學習日語則往往關於升降,發音聽上去不自然。為了掌握自然的日語發音,請別忘記上述兩條規則。
下面介紹名詞聲調的四種類型。注意有後續助詞時有些詞聲調下降,而有些不下降。
①平板型:第一個音節低,後面的都高。
這種型別中由三至四個音節組成的詞較多。日語中四個音節的名詞最多,所以在說到日語與其他語言的區別時,這種聲調型別往往給人留下較深印象。
②頭高型:第一個音節高,後面的都低。
③中高型:第一個音節低,第二個以後的某個音節降下來。
這種型別中沒有一個或兩個音節的詞,三個音節以上才會出現。
④尾高型:第一個音節的詞,然後一直高到最後,在後續助詞的地方降下來。
這種型別中沒有一個音節的詞,四個音節以上的詞也不多,而兩個和三個音節的詞較多。但是無論音節多少都要在後續助詞的地方降下來。請注意不要在此之前下降。
從以上說明可以看出,日語「一個單詞的聲調中,或沒有下降,或只有一處下降」的原則。而且,兩個以上單片語成的復合詞也只有一處下降。例如「日本語教育」這個詞,由にほんご和きょういく兩個片語合而成,如果還按原來聲調發成にほんご|きょういく,則被理解為兩個詞,作為一個詞必須是にほんごきょういく,只下降一次。
二、語調
每個單詞有各自的聲調,句子也有抑揚頓挫。我們把這種抑揚頓挫稱為語調。
(1)短語和陳述句的語調
漢語中每個字都有各自的聲調,而且在句子中受其他要素的影響較小。日語中無論是短語還是陳述句都有開始高,往後則整體音高逐漸降低的傾向。先來看短語的語調。
普通話中句首的ni並不比句尾的sha聲調高。
當讀個別單詞時,日語的和的各自保持同樣的高度,但形成一個短語時,全體語調呈如下情況:即一邊保持著原來的聲調,一邊按「開始高後面逐漸下降」的語調原則而變化。
如果發音時的和的高度相同,則表示特別強調某種意義,例如「不是說你的書包,而是指書。」反過來說,想強調的地方則要提高語調,日語學習時要注意。
(2)疑問句的句尾語調
疑問句的句尾讀升調。「これはほんですか」的「ですか」在表示疑問時聲調上揚,而表示確認的「これはほんですか」的「ですか」則讀降調。一般繪畫中有時會省略「ですか」,只說「ほん?」(是書嗎?)「ほん。」(對,書。)會話也可以成立,可見語調的重要。不過,「ほん」的聲調還應該保持,在這個前提下將「ほん?」的句尾語調提高。
另外,「なんですか。」(是什麼?)表示一般的疑問,而「なんですか。」(<到底是>什麼呀?)則有責備對方的語氣。
如上所述,語調在明確句子意思和發音自然方面發揮著重要的作用。為此,要反復聽錄音中的會話,做模仿練習是不可缺少的。練習時一定要注意句子整體的升降變化。
漢語中有許多方言,詞彙和發音上與普通話有所區別。日語中也有方言,雖然與日語的普通話不盡相同,但是,這種區別比漢語的方言差距小得多,只要學好基本的聲調和語調,無論哪裡的日本人都能理解你說的日語。
『叄』 怎麼才能把LOL國服的語音包換成日服的呢
首先是第一步就是要下載日服語音包(不管從哪得下的語音包,下好了可以跳過這一系列)。網路日服語音包。選擇如圖所示的結果。
2
下好之後點擊進行安裝,安裝過程中注意要把它附帶的軟體去掉。它安裝的過程只是下載語音包的過程。
3
安裝完成之後,去掉如圖所示的勾。然後選擇打開文件夾。
4
到這一步語音包已經下載好了。解壓之後有如下圖所示,有VO和zh_CN兩個文件夾。
VO是游戲內的語音。(這個是我們的目標,只是替換游戲內語音不會被封號)
zh_CN是替換選人時語音(有可能會改變選的英雄名稱文字以及天賦里的文字,這是對游戲的一種修改,有可能會被封號,所以不建議替換這個)和新手教程的語音。
首先備份好國服的語音(復制VO到其它地方),這樣以後,想修改回國服語音想很容易。
打開所下載的日服語音包VOzh_CNShared文件夾。
將裡面的文件全選復制。(快捷鍵Ctrl+a和ctrl+c).
粘貼到你所安裝的LOL目錄的Shared下(當然你的游戲不一定安裝在C盤)
C:Program Files騰訊游戲英雄聯盟GameDATASoundsWwiseVOzh_CNShared
選擇復制和替換,記住要勾上如圖所示的勾(這樣不用一個一個的重新確定)。
同樣操作:打開所下載的日服語音包VOzh_CNCharacters文件夾。
將裡面所有文件夾復制到自己LOL游戲安裝目錄的VOzh_CNCharacters
依舊是復制並且替換。這樣日服語音包就替換好了。
最好是重啟一下電腦。然後就可以開游戲去體驗日服語音的魅力了。
日服語音包的替換過程
『肆』 lol日語語音包游戲內的語音怎麼修改
首先你要有日服語音包(一份是選擇界面語音,一份是游戲內語音)、
然後找到英雄聯盟客戶端
將這兩個文件分別替換到:
1、選擇界面語音路徑:英雄聯盟/Air/assets/sounds/zh_CN
2、游戲內語音路徑:英雄聯盟/Game/DATA/Sounds/Wwise/VO/zh_CN
不知道哪個是選擇語音哪個是游戲語音的,
選擇界面的語音包文件夾里有這幾個子文件夾:
champions
HowlingAbyss
shadowIslesLore
游戲內語音包里有:
Characters
Shared
『伍』 英雄聯盟怎樣把配音改成韓語日語什麼的
首先是先要找到合適的日語配音包,有比較舊的,那麼新英雄新皮膚的音效你就聽不到了,對於一些比較新的日語包,我們可以到lol日語包貼吧裡面找,這里就不詳細介紹了,這里提供一個下載方式,詳見參考資料處。
日語包的更新最好跟上進度,可以減少封號的幾率。
韓語同理
『陸』 怎麼把lol語音包改成日服語音包
先我們需要在網上日服語音包。
4
這里我們我們先打開文件G。
這里我們看到下面的2個文件;zh_CN;Air,這里大家直接網路就有很多資源。然後我們把好的語音包解壓出來:;lol;英雄聯盟;assets;sounds。
ja_JP_sounds:為選英雄時候的配音
ja_JP_VO:游戲內英雄的配音
然後我們打開我們英雄聯盟文件的所在位置,這里我們可以在快捷鍵哪裡點擊右鍵,然後打開文件所在位置就可以了。
首先我們先解壓出ja_JP_sounds文件夾中的文件,然後我們全部選擇復制,我們最好自己先備份喲,不然以後就只能使用日服語音了,這里大家可以根據這里自己查找這個文件夾
『柒』 LOL日服怎麼將語言改回日文
LOL日服就是日文的,是因為你下載安裝漢化包,才會變成中文的,刪除漢化包就回到日文了。