游戲中pk什麼意思
1. Pk是什麼意思
PK:
1.有兩種解釋:
傳統游戲和網路游戲中的:
Player Kill: 去殺電腦或者其他的玩家。
運動中的
Point Kick: 足球中的點球。
超女中她們用的是Point Kick,聽起來好聽一些。
2.
PK一詞最早流行於文字MUD(又稱為泥巴)游戲
PK 含義等同於「謀殺」,唯一不同的是,謀殺是一種罪,而PK沒有褒貶色彩。在MUD游戲中,PK僅僅就是指不需要理由的殺人行為
=Player Kill
3.
問:「超級女聲」火了,「PK」一詞也火了。請問「PK」來源於哪句英文?作何解釋?如何使用?(網友:一曲難忘)
答:「PK」是英文「Play Kill」的簡稱,來源於網路游戲中「殺人」的玩法,在游戲玩家中使用較多,是「兩人對決,殺個你死我活」的意思。
隨著「超級女聲」的熱播,該節目中一個叫「PK」的環節使這個詞也家喻戶曉了。「PK」就是兩名實力相當的選手進行比拼,最後只有一人勝出,另一人淘汰出局。例如:
隨著《超級女聲》比賽的日益白熱化,每次比賽中的PK環節都讓人看得心驚肉跳。「能不能不PK」成了觀眾中的一種聲音,且越來越響亮。
現在,「PK」一詞的使用率急劇上升,甚至出現在一些比較正式的場合。
VS:
VS是versus的簡寫,versus是拉丁文,表示「相對照、相對立」的意思。這個詞及其簡寫,後來被英文採用,又輾轉流人了漢語之中。在英語中,VS是個介詞,它有以下三種典型的用法。
l、體育報道中,表示誰跟誰進行比賽。例如:羅馬VS國際米蘭。
2、一般報道中,表示兩個對立的事物。例如:國家安全VS個人自由。
3、法律文書中,表示誰跟誰發生了訴訟。例如:「布朗VS教育會議」案。
VS進入漢語之後,只繼承了英語中的前兩種用法。在法律文件中,人們一般都把「VS」翻譯成「與」。
漢語為什麼要借用這個外來的字母組合?我認為,有兩個原因:第一,漢語一時找不到合適的詞翻譯它;第二,它有比漢字更直觀的作用。
一般情況下,VS都可以翻譯成「對」,比如可以說:「今晚的球賽是羅馬對國際米蘭。」但表示兩種事物對立的時候,「對」往往無法傳達「VS」所包含的「對抗,對立」的意思。有一部關於美國性書大亨的電影,名叫《人民VS拉里·弗林特》,我們翻譯成《人民反對拉里·弗林特》,其實不盡准確。因為VS只表示兩者對立,並沒有說明誰反對誰。當然,要是翻譯成《人民對拉里·弗林特》,那就不知所雲了。正因為「VS」沒有一個確切的漢字與之對應,所以才原裝進口過來。
另外,即使在「VS」可以翻譯成「對」的場合,人們也更喜歡用這兩個字母。因為VS放在漢字中非常醒目,起到了分詞的效果,從而給人們的閱讀帶來了方便。不信?咱們回過頭來分析
《體壇周報》的標題。「兩門炮VS六條槍」比「兩門炮對六條槍」看上去更清楚、明白。
網路游戲中PK 是指 PLAYER KILL 意思是玩家之間的彼此對打,一般網路游戲都支持玩家PK ,而且有的游戲還有群P,就是所謂的打群架(足球里PK是指PERSONAL KICK意思是點球)
Paly Killer 就是跟單條差不多,打架
游戲里就是戰斗
.PK有兩個「淵源」:一個是指網路游戲中的玩家之間彼此對打,源於英文Player Killing的縮寫;另一個「淵源」是指足球里的罰點球,也就是penalty kick的縮寫,引意為一對一單挑,只有一個人能贏。
PK這個詞雖跳脫出遊戲和足球的范疇不久,但很多的時尚事件很是演繹了PK理念一番,如火如荼的「超級女聲」,更是把PK之精神注入千萬人心中,《超級女聲終極PK》專輯熱賣就是明證。
PK特點:1、PK把個體的優劣淋漓展現,高下立判;2、PK反對了傳統的大牌沙龍,能夠「人盡其才」,優秀便突出;3、PK真實、直觀、明朗,是外界認識個體的優秀途徑,從經濟觀出發,PK符合新消費觀,突出了賣點。
2.PK這個詞從MUD時代就廣為流傳,玩網游的人不知道PK是什麼意思簡直是不可思議的。PK是Player Killing的縮寫,指得是玩家與玩家間的較量,以一方生命(游戲中)的終結為直接目的所進行的對抗。國內外的網遊玩家普遍達成共識,中國玩家喜歡PK,可能與中國淵源久遠的歷史背景有關,在諸侯割據、戰火紛飛的年代誕生出的英雄故事,總能流傳百世,讓後人回味無窮。網路游戲中恰恰能夠提供一個相似的群雄崛起的大環境,讓那些身在和平年代的玩家們過一把或英雄或梟雄的癮。
當然,網游中PK者的心態也是多樣的。有的玩家把游戲和現實生活區分得很清楚,游戲中就是角色扮演,要麼是扮演大俠除惡揚善,手刃敗類,要麼是遇佛殺佛、遇仙屠仙,扮個不折不扣的大魔頭;還有的玩家似乎就沒那麼灑脫,把游戲和現實中的愛、恨、情、仇攪在一起,為一套好裝備PK,為擁有游戲中至高無上的權力而PK,甚至為爭風吃醋博得一個女孩ID的芳心而大開殺戒,林林總總不一而足;還有一類玩家說起來要算是無辜了,被殺總要還手吧,因為自衛而砍倒玩家的人,被稱之為PPK。不過也有打著PPK的旗號而濫殺無辜的人,這類玩家在網游中被PK和PPK們親切地稱之為敗類。
http://news.ccidnet.com/art/1032/20031209/75148_1.html
3.第一次聽到伊妹兒的名字著實嚇了一跳,某著名娛樂掮客神態曖昧地說要送我一個,真就以為要白撿個「伊人妹妹」,當時就有些耳熱臉紅,後才知道只是設個電子郵箱。「伊妹兒」剛使喚順手了,人家又QQ了,又MSN了。看現在的娛樂新聞、跟新一代酷男魔女交談,深感自己的落伍和白痴,有太多的洋文簡稱讓我發瞢,不隨身揣本外文辭典心裡還真不踏實,其實真帶本詞典照樣也是白搭,因為那些話大多已經簡縮或「洋為中用」了,比如驚嘆是「哇噻」、追星族是「粉絲」「盒飯」,即使把編詞典的逼死,恐怕也來不及收進去。
前幾天,我見人就問什麼叫PK,結果沒人能夠告訴我,滿世界都是這個明星PK那個明星,就是沒人解釋什麼意思,某天見到有位同行正撰寫題為「某某PK某某」的文章,心說總算找到了明白人,不料此君也不知PK是什麼「東東」,問為何還要寫,此君竟用阿Q捏小尼姑臉的理由,義正詞嚴曰:「別人都用,我為何用不得?」
我想也對,現在的時代是:說什麼和怎麼說都不重要,重要的是你一定要說,哪怕是胡言亂語。不僅是說話,連行動也是如此,現在流行「先幹了再說」否則「來不及」了,我的一位好友甚至把後者升華成一種「新時期」的理論。第一次發現「非典」恐慌時,我正在深圳的百佳超市購物,就見賣調料的專櫃突然被擠得水泄不通,在長長的隊尾碰到一位女鄰居,問她買什麼稀罕,她說:「不知道,先排隊再說,要不就來不及了。」後來才發現,大家在搶購食醋。
話似乎說遠了,還是說什麼叫PK?「超女」沸騰時,我很長時間不懂什麼叫「超女」,還以為是《超人》的女子版,這兩天,請教某位「超女」的「粉絲」,竟意外地解決了什麼是PK的難題。PK,乃目前最流行的詞彙之一,該詞緣於網路游戲中的「Playerkiller」,本為名詞,後也可做動詞,大約有挑戰、搞掂、殺死、末位淘汰等多意,具體的意思要根據上下文來確定。這位「超女粉絲」對我的無知表示驚訝,她說,「你真該被PK了!」
根據她這句話的特定含義,我理解是自己該被「末位淘汰」了。
http://www.dlgold.net/forum/dispbbs.asp?boardID=16&ID=28099
4.PK在英文里是Player Killer的簡稱,意思是「玩家殺手」,後引申為動詞,player kill,意為游戲中殺人。也就是說,PK指的是在游戲中殺死其他玩家的玩家,是一個名詞。但引入中國後,由於人的誤解,通常把它作為一個動詞來使用,有攻擊和對打的意思。例如:「我和你PK」,「我昨天被PK了」。
現在也有單挑的意思,現在PK一詞的含義變得越來越廣,有的人甚至連打架斗毆也用PK來形容。
現在網路游戲中PK 經常是指 PLAYER KILL 意思是玩家之間的彼此對打,一般網路游戲都支持玩家PK ,而且有的游戲還有群P,就是所謂的打群架(足球里PK是指PERSONAL KICK意思是點球)
當然PK之所以家喻戶曉,跟前段時間進行的「超級女聲」有很大的關系。
http://www.qglt.com/bbs/ReadFile?whichfile=11772577&typeid=14&openfile=1
2. Pk是什麼意思
1.有兩種解釋:
傳統游戲和網路游戲中的:
Player
Kill:
去殺電腦或者其他的玩家。
運動中的
Point
Kick:
足球中的點
2.
PK一詞最早流行於文字MUD(又稱為泥巴)游戲
PK
含義等同於「謀殺」,唯一不同的是,謀殺是一種罪,而PK沒有褒貶色彩。在MUD游戲中,PK僅僅就是指不需要理由的殺人行為
=Player
Kill
3.
問:「超級女聲」火了,「PK」一詞也火了。請問「PK」來源於哪句英文?作何解釋?如何使用?(網友:一曲難忘)
答:「PK」是英文「Play
Kill」的簡稱,來源於網路游戲中「殺人」的玩法,在游戲玩家中使用較多,是「兩人對決,殺個你死我活」的意思。
隨著「超級女聲」的熱播,該節目中一個叫「PK」的環節使這個詞也家喻戶曉了。「PK」就是兩名實力相當的選手進行比拼,最後只有一人勝出,另一人淘汰出局。例如:
隨著《超級女聲》比賽的日益白熱化,每次比賽中的PK環節都讓人看得心驚肉跳。「能不能不PK」成了觀眾中的一種聲音,且越來越響亮。
現在,「PK」一詞的使用率急劇上升,甚至出現在一些比較正式的場合。
player
kill的簡寫,意為比賽的兩個選手一對一。最先見於電子游戲中,後來的「超級女聲」將這兩個英文字母發揚光大,很多人都知道了PK。同時也是粵語中的一句罵人的話「撲街」的簡稱,相當於普通話中的「混蛋」的意思。
pk即player
kill
意為玩家互殺,在足球中稱為點球。
PK是英文"Player
Kill"的縮寫,就是玩家之間的打鬥或者是「玩家殺手」。也就是說,PK指的是在游戲中殺死其他玩家的玩家,是一個名詞。但引入中國後,由於人的誤解,通常把它作為一個動詞來使用,有攻擊和對打的意思。例如:「我和你PK」,「我昨天被PK了」。現在也有單挑的意思,現在PK一詞的含義變得越來越廣,有的人甚至連打架斗毆也用PK來形容。而且有的游戲還有群P,就是所謂的打群架。(足球里PK是指penalty
kick意思是點球),說得簡單點,就是一對一單挑,只有一個人能贏。足球里的PK(點球)是penalty
kick,不是什麼想當然的personal
kick。
另外還有:
PK
首要分類:醫葯衛生
英文全稱:ProteinKinase
中文全稱:蛋白激酶
PK
首要分類:時尚用語
英文全稱:playkilling
中文全稱:單挑
pk
首要分類:天文地理
英文全稱:Pakistan
中文全稱:巴基斯坦
簡要介紹:[域]Pakistan,巴基斯坦
3. PK是什麼意思
PK在英文里是Player Killer的簡稱,意思是「玩家殺手」,後引申為動詞,player kill,意為游戲中殺人。也就是說,PK指的是在游戲中殺死其他玩家的玩家,是一個名詞。但引入中國後,由於人的誤解,通常把它作為一個動詞來使用,有攻擊和對打的意思。例如:「我和你PK」,「我昨天被PK了」。
現在也有單挑的意思,現在PK一詞的含義變得越來越廣,有的人甚至連打架斗毆也用PK來形容。
現在網路游戲中PK 經常是指 PLAYER KILL 意思是玩家之間的彼此對打,一般網路游戲都支持玩家PK ,而且有的游戲還有群P,就是所謂的打群架(足球里PK是指PERSONAL KICK意思是點球)
當然PK之所以家喻戶曉,跟前段時間進行的「超級女聲」有很大的關系。
4. pk在中文是什麼意思
1. 基本詞義
1、PK是網路常用語,可以做動詞用,意即「單挑、對打、打敗、淘汰」,也可以做名詞用,意即「比賽、對決」
2、Parkistan,巴基斯坦的國家代號縮寫
2. 網路常用語PK的來源
來源1:網路游戲中玩家與玩家間的較量,以一方生命(游戲中)的終結為直接目的所進行的對抗,源於英文Players Killing的縮寫,自10多年前的文字網路游戲MUD中開始流行。
來源2:足球里的罰點球,也就是Penalty Kick的縮寫。
3. 網路常用語PK的衍生
如火如荼的「超級女聲」,把PK之精神注入千萬人心中,它滿足了人們求新求異的心理需求,迎合趨新求變趨洋的公眾心態。以前說「單挑」「對打」等,現在用「PK」顯得時尚有緊跟時代潮流之感,特別是「PK」還帶有異域情調,有「PK」可以簡單生動地表達比較復雜的漢語語義,表義功能較高,基於它更加凝練簡練的風格,代表著新的發展趨向,符合語言的經濟性原則。
PK受到大眾歡迎的原因有三:一、PK把個體的優劣淋漓展現,高下立判;二、PK反對了傳統的大牌沙龍,能夠「人盡其才」,優秀便突出;三、PK真實、直觀、明朗,是外界認識個體的優秀途徑,從經濟觀出發,PK符合新消費觀,突出了賣點。
5. 請教一下,PK是什麼意思
PK,目前最流行的詞彙之一,該詞緣於網路游戲中的「PlayerKilling」,本為名詞,後也可做動詞,大約有挑戰、搞掂、殺死、末位淘汰等多意,具體的意思要根據上下文來確定。
例如:某位「超女粉絲」對某人的無知表示驚訝時說,「你真該被PK了!」根據她這句話的特定含義,應理解為「你真該被『末位淘汰』了!」
(5)游戲中pk什麼意思擴展閱讀
除了PK,我們生活中還有很多網路化的詞:
1、P.S.附言
postscript ['postskrɪpt](設計界PS)
一般用在信件中
P.S.: we got these spoof paintings by email and do not know who actually did them.
我們通過郵件收到這些搞笑的畫作,而並不知道他們究竟出自誰手。
2、vol.卷,冊
Volume['vɑljum]
Encyclopaedia of the Social Sciences, vol. 2 (New York: Macmillan, 1930), P. 573.《社會科學網路全書》,卷2(紐約:麥克米蘭,1930),573頁。
3、e.g.例如
exempli gratia [iɡˈzemplaiˈɡreiʃiə] 拉丁語 (=for example)
We need helpers of all types, engineers, scientists ( e.g. geologists) and teachers
我們需要各方面的幫手:工程師、科學家(例如地質學家)和教師。